彻疑当作“散” 鼸(xiàn)鼠即田鼠古人认为其能
(4)彻:疑当作“散”。
(5)鼸(xiàn)鼠:即田鼠,古人认为其能在颊内藏食。人气:人们待客的米,此二字原在“是若”之下,移于此。
(6)羝(dī):公羊。
(7)贲:通“豮”(fén),被阉割的公猪。
(8)翠:即“臎”,肥的意思。此字原在“以为”之前,据文例移于其后。
又有儒家之徒坚持有天命的论调并说:长寿与短命,贫穷与富贵,平安与危险,治理与混乱,本来就是有天命的,不能减少或增加。得志与不得志,受赏与遭罚,吉祥与灾祸,都是有定数的,人的智慧与力量是不能改变的。官吏们听信了它,就会懈怠他们分内的职责;民众听信了它,就会荒废他们的生产。官吏不治理政事国家就会混乱,农业生产缓慢了国家就会贫困。贫困是扰乱政治的根本,而儒家的人却把这当作引导人们的教义,其实这是在残害天下的人啊。再者儒家制定繁琐的礼乐制度来使人淫逸,用久丧和虚假的悲哀来欺骗双亲,确立天命说让人安于贫困并以此傲世,违背治国的根本、荒废天下的生产,却安于懈怠与懒散。他们贪图吃喝,懒于劳作,以至于陷入饥寒之中,有冻饿而死的危险,却无法摆脱困境。这些人都像田鼠一样得到食物就藏起来,像公羊一样瞪着眼睛看东西,像公猪一样发怒。君子嘲笑他们,他们就生气地说:没用的人!你们哪里理解高尚的儒家之士!他们夏天向人乞讨麦子和稻子,五谷都收割完后,靠替人办理丧事混饭吃,他们的子孙也都跟着去,得到吃饱喝足的机会。办理过几次丧事之后,他们的生活之资也就足够了。他们依靠别人的家产来养肥自己,依靠别人的田地来称尊。有钱人家有丧事,就非常高兴,欣喜地说:这是衣食的来源啊!
儒者曰:君子必服古言然后仁(1)。应之曰:所谓古之言服者,皆尝新矣,而古人言之服之,则非君子也。然则必服非君子之服,言非君子之言,而后仁乎?又曰:君子循而不作。应之曰:古者羿作弓(2),伃作甲(3),奚仲作车(4),巧垂作舟(5),然则今之鲍函车匠(6),皆君子也;而羿、伃、奚仲、巧垂皆小人邪?且其所循人必或作之,然则其所循皆小人道也?
(1)服古:当作“古服”。
(2)羿:古代传说中善于射箭的人,相传弓箭就是他制造的。