当:在……时。
豚:小猪。 按:葬母而饮酒吃肉,在当时是违礼的。
临诀:到遗体前作最后的告别。
直言:径直说。 穷矣:完了;走投无路啦。按:晋时风俗,孝子遭父母之丧时循例要哭唤“奈何”,哭唤“穷已(矣)”。见《艺文类聚》卷八五引《笑林》。
都:总共。 号:大声哭。
废顿:身体损伤,精神委顿。
阮籍在安葬他母亲的时候,蒸了一只很肥的小猪,喝了两斗酒,然后去向母亲的遗体作最后告别。他直接喊了一声“穷矣”!总共大哭一次,就此吐血,身体受损伤,精神委顿了好长一段时间。
10.阮仲容、步兵居道南,诸阮居道北。北阮皆富,南阮贫。七月七日,北阮盛晒衣,皆纱罗锦绮。仲容以竿挂大布犊鼻于中庭。人或怪之,答曰:“未能免俗,聊复尔耳。”